中新社南京3月1日電 (記者 申冉)1日,萬(wàn)物萌發(fā)的初春,從四面八方趕來(lái)的親朋好友、文學(xué)同好齊聚南京“世界文學(xué)客廳”,以詩(shī)歌、影像和鮮花追念一位熱愛(ài)生命的百歲老人——楊苡。
2023年1月27日,楊苡先生在南京去世,享年103歲。
首創(chuàng)《呼嘯山莊》的中文譯名并使該譯本成為經(jīng)典,楊苡自此走上翻譯家和寫(xiě)作者之路,并于古稀之年完成了《天真與經(jīng)驗(yàn)之歌》等作品的翻譯。她與兄長(zhǎng)楊憲益、丈夫趙瑞蕻一道為中國(guó)文學(xué)翻譯界留下了一批經(jīng)典作品,推動(dòng)了中文與世界的對(duì)話(huà)。
南京大學(xué)教授余斌歷時(shí)十年與楊苡共同完成了口述自傳《一百年,許多人,許多事:楊苡口述自傳》(簡(jiǎn)稱(chēng)《自傳》);貞浧鹋c楊苡追尋往事的日子,余斌不禁感慨,“先生100多歲時(shí)接受采訪和談話(huà),仍然眼神明亮、興致勃勃。每當(dāng)回憶起某人某事,她總會(huì)自矜地笑問(wèn):‘我的記憶力還可以吧?’”
“很多人被楊先生所吸引,正是因?yàn)樗冀K傳遞著一種青春氣息,恰如楊先生愛(ài)說(shuō)的那句話(huà)‘活著就是勝利’!庇啾笳J(rèn)為,懷揣著希望地活著,興致盎然地活著,就是這位百歲“少女”所追求的活法。
曾拜訪過(guò)楊苡的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)館副館長(zhǎng)計(jì)蕾,描繪了回憶里的老人!耙活^銀發(fā),光潔的前額幾乎沒(méi)有什么皺紋,眼睛明亮有神。一開(kāi)口,聲音是那么有底氣……我對(duì)楊先生說(shuō)的第一句話(huà)是:‘您是不是謊報(bào)年齡了呀?’楊先生聽(tīng)了笑得前仰后合,神情像個(gè)孩子般率真可愛(ài)。”
如果說(shuō),楊苡先生在《自傳》中給讀者留下的印象是一位聰慧的“青春少女”,在小兒子趙蘇追憶的鏡頭中,她則是一位子孫滿(mǎn)堂、老友如云的幸福老人。趙蘇為母親拍攝的短片,給追思的人們帶來(lái)了楊苡生前最后的畫(huà)面:與老友彈琴唱歌、與孫輩歡聲笑語(yǔ)、與親人擁抱而別……
“媽媽對(duì)生命的態(tài)度是‘每一天都要做得最好’,這也是她對(duì)我最大的影響!”楊苡先生的二女兒趙蘅總是記得,母親曾那么興致勃勃地說(shuō):“《自傳》的工作又要開(kāi)始了,我們還有下集呢!”(完)